میزان رضایت مندی شما از عملکرد شورای چهارم شهر لار چقدر است؟

نتایج

Loading ... Loading ...

انتشار در۸ فروردین ۱۳۹۳ ساعت ۵:۴۵ ب.ظ سرویس:آفتاب, برگزیده ها 50 دیدگاه 12,109 بازدید

زبان ما لارستاني است؛ نه اچمي نه لاري!

دفاع از زبان لارستاني در جلسه اين هفته انجمن شعر آفتاب

زبان ما لارستاني است؛ نه اچمي نه لاري!

جلسه سه شنبه اين هفته انجمن شعرِ آفتاب يعني ۵ فروردين، متمايز با جلسات قبلي بود. از مكان جلسه گرفته كه اين بار در باغ نشاط لار بود تا حاضران آن كه تعداد زيادي از شهردار و رئيس شوراي شهر گرفته تا مهمانان شاعر از گراش و اوز تا اعضاي تشكل لارستان بيدار را شامل مي شد.

جلسه ساعت ۶/۵ بعد از ظهر با حافظ خوانيِ مريم جدلي شروع شد. فرزاد قناعت پور مجري اين نشست بود و با خواندن شعر «نازلي» احمد شاملو و تبريك سال نو به استقبال سخنراني عنايت نامور رفت. نامور اهل اوز و بيش از يك دهه است كه در زمينه شعر و زبان لارستاني و گويش اوزي تحقيق مي كند.file_5746

بهترين عنوان براي زبان ما «لارستاني» است؛ نه اچمي نه لاري و نه هر اسم ديگري

وي بي مقدمه به سراغ اصل مطلبِ «زبان لارستاني» رفت و اين تركيب را بهترين تعريف براي اين زبان عنوان كرد و گفت: بهترين و درست ترين عنوان براي اين زبان، «لارستاني» است و نه اچمي، لاري و يا هر اسم ديگري چراكه لفظ «لارستاني» شامل گستره فرهنگي و تاريخي اين منطقه وسيع است.

اين زبان پژوه در ادامه به سابقه و دليل رواج واژه هايي مثل «اچمي» پرداخت و گفت: «اچمي» لفظي است كه سابقه اي بيشتر از ۳۰ سال ندارد و تصور من اين است اولين بار شيرازي ها از آن استفاده كردند. وي در توضيح اين مطلب اضافه كرد: خيلي از ما لارستاني ها وقتي در جلساتي با حضور شيرازي ها حاضر مي شديم چون مي ديدند از واژه «اچم» و مشتقات آن زياد استفاده مي كنيم، خطاب به ما مي گفتند شما «اچمي زبان ها». نامور در ادامه تاكيد كرد: اميدوارم ما به عنوان كساني كه متولي اين زبان هستيم حداقل نام درست آن يعني «زبان لارستاني» را درست بيان كنيم؛ نامي كه بيش از ۱۰۰ سال است در اكثر نهادهاي آكادميك خارجي نيز به آن اطلاق مي شود و زبان شناسان برجسته روسي، انگليسي و ژاپني روي آن تحقيق كرده و به درست آن را زبان لارستاني مي دانند.file_5747

لارستان به لحاظ سوق الجيشي مورد توجه حاكمان نبوده است

نامور در ادامه زبان لارستاني را ادامه زبان ساساني و پهلوي دانست و تاكيد كرد خيلي از ساختارهاي آنها در زبان لارستاني همچنان حفظ شده است. وي در توضيح چرايي حفظ اين ساختارها در زبان لارستاني گفت: شايد دوري از مراكز قدرت يا گرمي آب و هواي اين اقليم باعث شده تا آنها كه درصدد گسترش زبان فارسي بودند نتوانند آن را تصرف كنند. وي البته جمله خود را ساده تر كرد و گفت: به بياني ديگر زبان لارستاني به اين دليل محفوظ مانده چون لارستان به لحاظ سوق الجيشي مورد توجه حاكمان نبوده است.

اين شاعر اوزي در ادامه به سراغ ادبيات اين زبان رفت و خاطرنشان كرد: زبان لارستاني غير از اينكه وسيله گفت و گو محسوب مي شود داراي ادبيات است و يك نوع فرهنگ شفاهي را خود گنجانده است كه به لحاظ جغرافيايي نيز بسيار وسيع است يعني از گاوبندي و بندرلنگه تا درزو سايبان و حاجي آباد را البته با گويش هاي مختلف شامل مي شود.file_5749

ادبيات لارستان به «شعر» محدود مانده است

عنايت نامور سپس به محدود بودن اين ادبيات به «شعر» اشاره كرد و گفت: ادبيات زبان لارستاني متاسفانه غالبا به شعر محدود شده است و غير از شعر تاكنون نتوانسته ايم بطور جدي به حوزه هاي ديگر ادبيات مثل داستان، رمان، نمايشنامه و غيره وارد شويم. وي دليل توجه به شعر را در زبان لارستاني نيز اينطور عنوان كرد: سابقا و شايد اكنون ما لارستاني ها از شعر استفاده هاي مختلفي مي كرديم يعني همه حرف هاي خود را در اين قالب بيان مي كرديم؛ بهار، زلزله، قحطي، نصيحت و غيره همه و همه را با شعر بيان مي كرديم و از اين رو ما در زبان لارستاني بيشتر با شعرِ مناسبتي روبروييم تا شعر به معناي شعر.

وي در مورد تمزكر شعر در اين منطقه نيز گفت: از حدود ۴۰ تا ۵۰ سال قبل كانون شعر از بستك به لار و شهرهاي همجوار آن يعني گراش و اوز و خنج منتقل شده و اينك عمده فعاليت هاي ادبي و شعري زبان لارستاني در اين شهرها انجام مي شود.

file_5739

بايد بين شعراي منطقه وحدت نوشتاري ايجاد كنيم

نامور در بخش پاياني سخنان خود به سراغ تعريف و تكنيك هاي شعرِ محلي رفت و تاكيد كرد: اگر بخواهيم فقط از واژه هاي محلي در شعر خود استفاده كنيم كار خاصي نكرده ايم بلكه بايد تعابير، صور خيال، آداب، رسوم، ضرب المثل ها و عقايد مطرح در شعر نيز بصورت محلي باشد.

وي در پايان عمده ضعف شعراي لارستاني را عدم كتابت اشعار و هماهنگي آنها در زبان نوشتاري دانست و خاطرنشان كرد: ما فقط با آوانگاري اشعار خود نمي توانيم در گستره عمومي هماهنگي در قرائت اشعار را ايجاد كنيم چراكه آوانگاري مخصوص محافل علمي و آكادميك است و اميدوارم بتوانيم يك نوع وحدت نوشتاري نيز بين شعراي محلي سراي لارستان ايجاد كنيم.

كاربرد گويش اچمي بجاي لارستاني مثل كاربرد عجمي بجاي فارسي است

پس از عنايت نامور نوبت به خليل روئينا، دبير انجمن شعر آفتاب رسيد تا در جملات كوتاهي به حاضران خير مقدم و سال نو را تبريك بگويد. او همچنين بخشي از زمان خود را در اختيار پدرش يعني جعفر روئينا قرار داد تا شعرخواني كند. دكتر رامين اقتداري پس از او از تشكل لارستان بيدار و اداره ميراث فرهنگي براي راه اندازي جلسات متنوع در باغ نشاط و آماده سازي آن تقدير كرد و اظهار اميدواري كرد در سال آينده اين باغ تاريخي رونق و سرسبزي بيشتري داشته باشد.

file_5740

نوبت كه به دكتر اسد الله نورزي رسيد كلام خود را با قرائت شعري از مرحوم باستاني پاريزي آغاز كرد. دكتر نوروزي در ادامه ضمن تاييد سخنان عنايت نامور در مورد گويش لارستان گفت: به كار بردن  اچمي بجاي گويش لارستاني همانقدر بار منفي دارد كه عجم بجاي فارسي. اين استاد زبان و ادبيات فارسي در ادامه به همه كساني كه دغدغه حفظ زبان و فرهنگ محلي خود را دارند توصيه كرد بجز نوشتن آثار، آنها را بصورت صوتي و تصويري نيز ثبت كنند همچنين تاكيد كرد غير از ادبا بايد به سراغ پيرهاي اين اقليم رفت و آداب و سنن منطقه را از زبان آنها ضبط و ثبت كرد.

ممكن است اسم پدر خود را نپسنديم اما نمي توانيم آن را انكار كنيم

سپس نوبت به دكتر كاظم رحيمي نژاد رسيد تا او نيز موراد مطرح شده توسط نامور و نوروزي را تاييد كند با اين توضيح اضافه كه: زبان ما زبان لارستاني است؛ چه دوست داشته باشيم چه خير و مثل اين است كه ما اسم پدر خود را دوست نداشته باشيم اما به هيچ عنوان نمي توانيم منكر آن شويم.file_5745

شعر خواني شعراي لار، گراش و اوز

بخش دوم جلسه اين هفته كه شعر خواني شاعران بود با محمد خواجه پور از گراش شروع شد. پس از او رضا شيروان و مصطفي كارگر از گراش، عنايت نامور از اوز و مفتوحي، خوشه چرخ، آريايي منش، طاهري، محمدي و بيغرض اشعار خود را قرائت كردند.

ابوذر مهرباني كه چند سالي است در تهران ساكن و شاغل است اما عليرغم اصرار مجري برنامه شعري نخواند و در عوض از برگزاري اين جلسه تقدير و از حضور خود در جمع شعراي منطقه اظهار خوشحالي كرد. سپس لوح تقديري كه از طرف دفتر امام جمعه لار تهيه شده بود به خليل روئينا به دليل كسب مقام اول در جشنواره شعر استاني وحدت كه چند وقت پيش در خنج برگزار شد اهدا گرديد.

منيره جهان بين نيز نفر بعدي بود كه دقايقي سخن گفت و از حضور شعراي منطقه در كنار اعضاي تشكل لارستان بيدار در باغ نشاط لار تقدير و تشكر كرد.

پايان بخش برنامه نيز شعرخواني دكتر نوروزي و بهمني از گراش بود. با اتمام اين برنامه حاضران از بخش هاي مختلف باغ نشاط و نمايشگاه هاي آن بازديد كردند.

file_5742 file_5737 file_5738 file_5743 file_5752 file_5739


50 نظر

  1. naaser گفت:

    0

    0

    زبان اچمي در مقابل زبان لارستاني مثل عجم مقابل فارسي است.
    زبان ما لارستاني است هرچند نپسنيديم مثل فرزندي كه شايد از نام پدرش خوشش نيايد اما نمي تواند آن را كتمان كند.
    همين دو جمله براي برگزراي چنين مراسمي كافي بود. موفق باشيد

  2. ناشناس گفت:

    0

    0

    مگر میشود حاجی صمد یقوب کامجو نباشد؟؟؟؟

  3. اسدالله نوروزی گفت:

    0

    0

    جناب منشی عزیز خسته نباشید . همانطور که در بازتاب خبر “شب شعر طبیعت” بستک به آفای غفوری از گراش تذکر داده بودم ، خدمت شما نیز عرض می کنم : من از به کاربردن ” زبان اچمی” پرهیز دارم . هم شما و هم جناب نامور به خوبی بخش دوم را متوجه شده و بازگو کرده بودید که لارستانی باید به کار برد اما واژه نخست هم من اکراه دارم ولی شاید چون ذکر نکرده بودم شما همان زبان را مورد نظر من دانسته اید ! حال آنکه آنچه امروز ما با آن مواجهیم ” گویش لارستانی ” ست . چه همشهریان بپسندند چه برنجند . تلاش من هم این است که اجازه ندهیم از این پایین تر بیاییم و به حد “لهجه” تنزّل کنیم ! حق نگهدار .
    —————
    مديريت: حق با شماست جناب دكتر. آفتاب نيز در محتواي توليدي خود همواره از لفظ «گويش» استفاده مي كند كه حتي مورد نقد چند نفر از دوستان قرار گرفته ايم. اما در گزارش جلسه نامبرده ما از ديگران نقل قول كرده ايم. در مورد جملات حضرتعالي نيز شايد بي دقتي گزارش نويس باعث شده «گويش» به «زبان» تغيير يابد. به هر حال در بخش نقل قول از حضرتعالي هرجا زبان نوشته شده بود به «گويش» تغيير داديم. از توجه حضرتعالي ممنونيم.

  4. لارستان کهن گفت:

    0

    1

    با سلام/ نقدی کوچک
    خدمت همه دوستان لارستانی از لار و اوزوخنج وگراش وبستک لامرد گله دار داربگرد و… می رساند که زبان زبان لاری است .چرا باید ما از واقعیت های موجود وگذشته به نحوی فرار کنیم وبگوییم که زبان زبان لارستانی است اگر برای وحدت وهمدلی وارتباط بیشتر این کلمه بکار می بریم امر جداگانه ای است ولی فراموش نکنیم در بعضی از مناطق لارستان بزرگ در قدیم مردم آنجا لاری صحبت نمی کردند بلکه فارسی صحبت می کردند نمونه آن لامرد که هنوز هم فارسی صحبت می کنند. باید قبول کنیم که مرکز لارستان بزرگ لار بوده است چه بخواهیم چه نخواهیم وزبان زبان لاری است چه خوشمان بیاید چه نیاید. نه زبان لارستانی یا اچمی که این واژه اچمی واقعا یک کلمه مسخره وفقط به خاطر این است که بعضی ها قبول ندارند که نام پدرشان لاری بوده است. این نقد کوچکی بر صحبت های آقای نامور بود . هرچند شاید مارا به اتهام فردی تعصبی وخشک در ذهنتان قرار گیرد ولی باید با حقیقت ها وواقعیت ها جلو رفت.

  5. صمد کامجو گفت:

    0

    0

    جناب نوروزی در این مورد که اشاره داشتید که نسبت به زبان شما اکراه دارید! یک سوال از شما داریم اگر زبان لاری به نظر شما گویش است . این گویش چه زبانی است؟ اگر جوابی برای آن پیدا نکردید پس نتیجه می گیریم که زبان لاری یک زبان است نه یک گویش

    • محمد گفت:

      0

      0

      من با نظر آقاي كامجو موافقم و لارستاني داراي زبان است نه گويش. به قول آقاي نامور اگر دو نفر با هم صحبت كنند و نفر سومي متوجه آن نشود در واقع آن دو با زباني مستقل در حال مكالمه هستند و به گفته خيلي از فارسي زبان ها وقتي ما لارستاني ها با هم صحبت مي كنيم هيچكدامشان متوجه نمي شوند.

    • محمد جواد گفت:

      0

      1

      کاملا مخالفم.
      به خاطر این که من که تو دبی بودم وقتی یه تهرانی با یه تاجیکستانی که زبان فارسی حرف میزد طزف نمیفهمید ولی وقتی من میگفتم البته به اچمی کاملا متوجه میشد.
      ولی با این که زبان هست موافقم فقط دلیلتون کاملا ناقصه.
      دلیلش اینه:وقتی ما با زبان اچمی صحبت میکنیم با قواعد خواصی روبه رو هستیم و این یکی ازدلایل میتواند باشد.
      تاکید میکنم:زبان ا چ م ی

    • صدراله سلیمانی طبع گفت:

      1

      0

      سلام
      کاش مبحث زبان شناسی به همین سادگی بود که شما می فرمایید.
      من کلمات مختلف رو به فارسی میگم شما معادل اون رو به زبان !!!! لارستانی لاری اچمی بفرمایید.
      صبر
      شب
      نه
      پیر
      پسر
      نان
      خواب
      دور
      راه

      ممنون میشم اگر معادل هرکدام را به زبانی که میگید رو با جسارت کامل قید بفرمایید.

  6. مدیریت گفت:

    0

    0

    مديريت: به دليل برخي تنظيمات سايت متاسفانه تعدادي از كامنت هاي چند پست و از جمله همين مطلب حذف شده است. اگر كامنت شما جزو حذف شده هاست مي توانيد مجددا كامنت بگذاريد. بابت ايجاد اين مشكل فني از كاربران محترم سايت عذرخواهي مي كنيم.

  7. محمد گفت:

    0

    0

    به نظر من واژه ا چ م ي را غير از شيرازي ها متاسفانه برخي گراشي ها نيز در جهت رواج و توسعه اش تلاش مي كنند. چند نفر از خود آنها به من گفتند كه زبان گراشي را كه هيچ كس قبول نمي كند و چون نمي خواهيم از واژه زبان لاري استفاده كنيم ما هم بهتر است گوييم زبان ا چ م ي!!!!!
    در واقع اعتراف كرده اند كه اين واژه مبناي علمي و تاريخي ندارد فقط زورشان مي آيد بگويند زبان لاري!!!!!!!

  8. غیرتی گفت:

    0

    0

    با سلام خدمت آقای منشی
    لطفا سری به سایت مرجع ویکی پدیا بزنید و واژه زبان اچمی را که به غلط در آن سایت درج گردیده است اصلاح فرمایید.
    متشکرم

  9. ebrahim گفت:

    0

    0

    har jor ke rahty harf bezan

  10. تفضلی گفت:

    1

    0

    گام اول را با زبان لارستانی برداشته اید تا کی رسد که به استان لارستان برسید..

  11. مریم گفت:

    1

    0

    در بین اساتید که افاضه کلام فرمودند کدامشان زبان شناس بودن..؟آیا اقای نامور استاد زبان شناسی هستند؟یا دکتر نوروزی؟به جد هیچ کدام از آنها صحبتشان نمی تواند سندیت داشته باشد.مگراین که باز یکی از خارج بیاید زبان را اچمی بنامد چنان که به قول اقای نامور ۱۰۰ سال پیش آمد و زبان را لارستانی نامید تا ایشان بپذیرد زبان اچمی است.دکتر نوروزی هم اگر تفاوتهای زبان و گویش را نمی دانند دیگر عجیب است..به جای دامن زدن به اختلافات نام زبان.و گویش و زبان بودن آن چه هست در صدد ماندگاری آن بر آیید و تلاش کنید با جلب سرمایه کتابها و حداقل پایان نامه ها به چاپ برسند..چنبر دبلنوسی پیشکی

  12. 0

    0

    جناب نامور احساس نکردید زیاد از حد در این جمع چاپلوسی کردید؟؟؟

  13. عنایت الله نامور گفت:

    0

    0

    با عرض ارادت
    بسی مایه خرسندی است که عرایض بنده مورد توجه قرار گرفته است . اصولا این گفت و شنید ها همواره می تواند مفید باشد . و هر چه بیشتر در این باره گفتگو شود مسلما نتایج بهتری عاید خواهد شد .
    نام ( لارستانی ) را بنده بر این زبان نگذاشته ام و قریب قرنی است که در محافل اکادمیک جهانی این نام چیزی جا افتاده و مورد قبول است .
    و همانطور که عرض شد ( لارستانی ) با ( لاری ) فرق دارد . لاری یکی از گویش های آن است . درست مثل اوزی ؛ گراشی ؛ بستکی و….که هر یگ گویشی از این زبان هستند .
    نام ( لارستانی ) بر همه گونه های این زبان که در محدوده جغرافیایی از شرق در کناره های حاجی آباد گرفته و تا غرب در حدود گاوبندی و از جنوب از بندر لنگه تا جوار قطب ابد جهرم ازلاق می شود . این منطقه وسیع و بزرگی است و اشتراکات زبانی ؛ تاریخی و فرهنگی واضح و روشنی بین همه این مناطق وجود دارد و نمی تواند تنها با نام ( لاری ) نامیده شود که گویش رایج در این شهر است .

  14. علی گفت:

    0

    0

    آرزویم این است اوز استان شود نه شهرستان تا اینقدر سنگ لارستانی را بر سینه نزند […]

  15. هرمز گفت:

    0

    0

    آیا این زبانی که شما اسمش را لارستانی می گذارید فقط در لار /اوز و گراش تکلم می شود؟
    کم نیستند فرهیختگانی که رشته اصلی شان ادبیات است و تحقیقاتی انجام داده اند.
    این تکروی ها چه معنایی بغیر از تفرقه دارد

  16. هانا گفت:

    0

    1

    ببخشید در مورد معنی یک کلمه به زبان شما کنجکاو هستم…. بپرسم اشکالی نداره و شما میتونید کمکم کنید؟
    ———
    مديريت: بپرسيد اگر مطلع نبوديم از افراد مطلع مي پرسيم و به اطلاعتان خواهيم رساند.

  17. خورى گفت:

    0

    0

    سلام خدمت دوستان گرامى
    به نظر من زبان لارى از لرى گرفته شده و هيچ ربطى به اچمى نداره

  18. احمد از گوین گفت:

    0

    1

    سلام. به قول دوستمان این زبان فقط در لار تکلم نمیشود بلکه اکثر شهرهای جنوب شرق فارس و شمال غرب و غرب هرمزگان به این زبان صحبت می کنند. و شما هیچ سندی ارانه نکردید برای حرفتان. و به نظرم سند معتبری هم وجود نداشته باشد. و کلمه مشترکی که اکثر این مردم بیان میکنند همون<> هست که مسلما به همین دلیل آنرا اچومی میخوانند. شما میتوانید لهجه شهر خود را به اسم شهرتان قرار دهید اما زبان و گویشی که این همه آدم غیر از لارستان با آن حرف میزنند را نمی توانید لارستانی بدانید.

  19. اراد گفت:

    0

    1

    مگه میشه به زبونی ک در مناطق مختلف از جمله لنگه بستک اشکنان خنج و… فقط گفت لارستانی؟مووووووی مهوه

  20. کرد ایلام گفت:

    1

    0

    با سلام من در لهجه لاری تتبع کردم بیشتر لغات آن به کردی ایلامیها و کردی کرمانشاه میاد فکر می کنم رابطه ای بین کردی ولاری باشد

  21. مهدی گفت:

    1

    0

    مگر زبان لاری. چ کمتر از ترکی لری کردی… داردببینید چقدر انها افتخار میکنند ب زبانشان حالا ماهم هستیم شرممان می اید لاری صحبت کنیم این جای تاسف دارد .ببینید نسل جوان ها فقط دارن زبان فارسی یاد بچه هایشان میدهند خب ک چی.?مگر ما فارسی یادمون دادن از اول??
    بیایید باهم زبان لاری اصل و نسب خود را زنده نگهداریم
    متشکر

  22. delshad گفت:

    0

    0

    زبان لارستانی یا لاری یکی از از زبانهای فارسی تبارِ شاخه جنوب غربی [۱][۲][۳] است. امروزه به خاطر تفاوت‌های زیادش با زبان پارسی معیار به عنوان یک زبانِ مستقل از شاخهٔ زبان‌های ایرانی‌تبار جنوب غربی قلمداد می‌شود. گویشهای زبان لارستانی همانند زبان لری نواده پارسی میانه محسوب می شوند. این زبان به خاطر نگه داشتن واژگان بسیاری از پارسی میانه، زبانی خالصتر از زبان پارسی مدرن است و حتی هنوز ارتباط نزدیکی با پارسی باستان دارد. [۴][۵] لارستانی زبان ساکنان جنوبی استان فارس و مردم غرب هرمزگان است که در منطقه وسیعی به نام لارستان و بخشی از استان بوشهر کاربرد دارد. اگرچه به زبان همه ساکنان لارستان، لاری گفته می‌شود، این زبان در جای جای این منطقه نمودهای گوناگونی دارد که بیشتر این تفاوت‌ها در تلفظ واژگان است. زبان لارستانی بیش از نُه لهجه را دربر می‌گیرد: لاری، فرامرزی، بشاگردی، کُوخِردی، خُنجی، اسیری، اِوَزی، جناحی (جمسی)، گَوده‌ای، گِراشی، فیشوَری، فداغی، بیخه‌ای و بَستَکی.

    ما لچانوا زبان شناس معاصر روس، عقیده دارد که کومزاری نیز یکی از لهجه‌های لارستانی است.

  23. محمد جواد گفت:

    0

    0

    سلام.شما لاری ها پیش خودتون چه فکری کردید؟
    این زبان اپمی بوده،هست و خواهد بود سعی نکنید بازم با یه روش دیگه بین مردن منطقه تفرقه بندازید.یعنی وتقعا پیش خودتون فکر کردید که با این کارا میتونید بازم اسم لار رو روی زبون ما بزارید؟
    اصلا زبان لاری و یا به ادعای جدیدتون لارستانی نسبت به زبان های دیگه کاملا بی قدمت است.
    من خودم تحقیق کردم یه دانشمند فرانسوی طی تحقیقاتش زبان قدیمی مردم منطقه رو اجمی اعلام کرده و نه لارستانی و همپنین قدیمی ترین لفظ رو لفظ هایی که مانند زبون اشکنانی هست گفته.
    لطفا جواب گو باشیدددددددددددددددددددددددددددددددد.

  24. ناشناس گفت:

    0

    0

    اگر ادامه زبان ساسانی یا پهلوی هست چه ربطی به لار یا لارستان دارد

  25. fa گفت:

    0

    0

    پنل شارژ تلفن همراه اچمی ها
    http://achomi.1000charge.com/

  26. ناشناس گفت:

    0

    0

    جالب است برای من در شهری که وقتی به اداره جات آن میروی مجبوری فارسی حرف بزنی و مدیران مدارس ابتدایی در جلسه انجمن اولیا و مربیان از پدران و مادران می خواهند که به کودکانشان درخانه فارسی یاد دهند عده ای مدعی بر روی اسم زبان بحث می کنند خدا به داد ما برسد بیست و یک سال پیش که از لار رفتم زبان لاری در شهر تکلم میشد ولی اکنون که برای تعطیلات به لار می آیم تکلم مسخره ای از زبان لاری میبینم که دلم می سوزد آقای منشی که امیدوارم حمید منشی باشید که با من سابقه دوستی دارید فکر کنید که آیندگان درمورد ما چگونه قضاوت خواهند کرد. و من الله توفیق الحقیر علی م.

  27. مصطفی بیگی گفت:

    0

    0

    با سلام
    من با یک گروه اواسط دهه ی هفتاد برای یک کار پژوهشی گونه های مسکن روستایی اومدیم لارستان بزرگ
    خوشحال شدم و متعجب که این همه کورد عموزاده ی من اینجا چا کار میکنند
    من کورد ایلامم
    گویش شما دقیقا گویش کوردی ایل بدره در ایلام و عراق است که کمی دور افتاده
    هر چه به روستاها میرفتیم کوردتر میشندند
    در روستای کورده باید وجه تسمیهی روستاها را می نوشتیم . جوانترها گفتند اینجا چون کوره دهی بوده اسمش را گذاشتن کورده
    ولی یک پیرمرد با کلاس و باسواد قدیمی اونجا بود میگفت نه
    من از پدربزرگهام شنیدم که چون ما لاریها کورد “کرد” بودیم اینجا را اسمش کذاشتن کوردده “کردده” که به مرور نو نوشتار شده کورده
    جالبه اون میگفت پدربزرگهامون میگفتن ما از سلیمانییه کوردستان عراق اومدیم
    اینکه اون سلیمانییه را در اون زمان میشسناخت که معروف نبود دلیلش اتفاقی نبود
    اچم. در کوردی یعنی میروم
    ما هم مثل شما “ا” را در اول افعال مضارع اخباری و استمراری به جای “می” به کار می بریم
    جالبه که بعضی از ایلات کورد میگن: ده چم- مه چم- دچم
    و به ما که میگیم “اچم” میگن “اچمیها”
    ما هم به اونها میگیم “مچمیها” و “دچمیها”
    اچمی. هیچ ربطی به عجمی که عربی است و به معنای گنگ و زبان نفهم نداره
    ما هم بر این باوریم که زبان ما زبان دربار ساسانی بوده و زبان دربار اونها کوردی بوده نه فارسی چون پایتختشون هم مدائن و بغداد بوده که اون موقع جزو زاگرس بوده
    زبان دربار اونها پهلوی یا پهله ای بوده
    پهله یا ایالت پهله در زبان کوردی یعنی کوهستان بعدا ایالت پهله دقیقا توسط اعراب در دوران اسلامی ترجمه شده به ولایت جبال
    الان مرکز بخش زرین آباد در ایلام
    شهر کوچک پهله است
    زبان کوردی ما گویش پهله ای است که معرب شده و شده فیلی و ما کورد فیلی یا به تعبیر عوامل کوردی “اچمی” هستیم
    شما کوردان پارس دربار ساسانی هستید
    میدونید که مادر کوروش کبیر ماندانا هم ماد و کورد بوده و نوه آستیاک آخرین امپراتور ماد
    ما به شما افتخار میکنیم
    فارسها هم خون ما هستند ولی یک اقلیت ایرانی اند که در زمان رضاشاه همه چیز ایران را الکی به نام فارس به مغز ما فرو کردند
    هر کسی کو دور ماند از اصل خویش
    بازجوید روزگار وصل خویش
    درود بر شما کوردان سرزمین فارس
    مصطفی بیگی- کورد ایلام ساکن تهران
    ۰۹۱۲۲۷۰۱۷۷۳

  28. مصطفی بیگی گفت:

    0

    0

    جالبه شجره نامه ی ایل ما میخوره به بهرام گور
    اونجا شکارگاه بهرام را داریم
    در ایلام تنگه بهرام را
    و در هر دو جا قلعه های دختر گل اندام معشوقهی بهرام

  29. مصطفی بیگی گفت:

    0

    0

    همه ی این مناطق را به خاطر تحقیق گشته ام

    لاری، فرامرزی، بشاگردی، کُوخِردی، خُنجی، اسیری، اِوَزی، جناحی (جمسی)، گَوده‌ای، گِراشی، فیشوَری، فداغی، بیخه‌ای و بَستَکی.

  30. مصطفی بیگی گفت:

    0

    0

    شه وه / دیره/ من/ دی/ اچم/ بخفم
    یا
    اچم بخاوم
    یا
    اچم بخاوسم

    شبه دیروقته من دیگه میرم بخوابم
    به کوردی اچمی ایلامی ایل بدره ای بود

  31. عادل صابری رویدری گفت:

    0

    0

    سالهای نچندان دور لارستان بسیار وسیع بوده و حتی بندر عباس هم زیر مجموعه لارستان محسوب می شده و زیر نظر خان لار بوده…. دلیل این که به این گویش لارستانی بگوییم و در اسناد بین المللی هم به این نام ثبت شده است از این منظر منطقی به نظر می رسد… اما بنده تصور می کنم که همان واژه اچمی قدمت دیرینه تری داشته باشد زیرا اعراب باستان به فارسی زبانان عجمی می گفته اند و هنوز هم می گویند ارتباط اعراب عربستان در زمان باستان بیشتر و اغلب با سرزمین های دور و نزدیکی بوده که یا مثل خودشان عرب بوده اند و یا فارسی زبان که فارسی زبانان از مناطق جنوبی ایران بیشترین ارتباط و رفت و آمد داشته اند. لذا فقط دو زبان را از غریبه ها می شنیده اند اول عربی و دیگر اچمی و می دانیم که حرف چ در زبان عربی وجود ندارد و در اغلب موارد ج تلفظ می شود چه بسا همان واژه اچمی معربش عجمی و اعجمی باشد که حتی خداوند در قرآن کریم هم از آن سه مرتبه نام برده و اگر اشتباه نکنم تنها زبانی است که به غیر از عربی نام آن در قرآن یاد شده است.

  32. طنین گفت:

    0

    0

    پدر من جویمی هست و زبان اچمی داره منم خیلی دوست دارم این زبان رو یاد بگیرم

    • حسین گفت:

      0

      0

      با عرصض سلام خدمت شما بانوی ، مثل من البته اقوام از منطقه لارستان داریم ولی خیلی دوست دارم یاد بگیرم این زبان زیبا رو .

  33. احمد گفت:

    1

    0

    در بخش شمالی وغربی هرمزگان هم این گویش یا لهجه صحبت میشه و اینجا به ما میگن اشمی ما به جای اچم میگیم اشم دستور زبان ما با لاری ها تقریبا شبیه هم ، فقط تفاوت در تلفظ کلمات است

  34. ناشناس گفت:

    0

    0

    اهی همش الکی هن

  35. ناشناس گفت:

    0

    0

    اچمیه لازم نکرده,اسمشو عوض کنین

  36. ناشناس گفت:

    2

    0

    سلام ! در استان بوشهر در شهرستان دير روستا يي تا ريخي وجود دارد به نام بردستان مردم انجا گويش (نيم زباني ) دارند بسيار نزديك به زبان (نيم زبان وشايدگويش ) لارستاني ٠ دو روستاي دو راهك و لمبدان كه با بردستان مجاورندنيز از همين گويش برخوردارند ٠ اين گويش را در ان منطقه بردستاني ناميده اند ٠ براي نمونه مصدرها در اين گويش به حرف (ه) ختم مي شود مانند : خنه (خنديدن) . خته (خوابيدن ) اشته (رفتن ) ، انده (امدن ) گته (گفتن ) ٠ در افعال نيز همان قالب دستوري لارستاني رعايت مي شود ٠ مانند : ايخوسم ، ايشم ، اييم ٠ زنده ياد انجم روز هم در پژوهش هاي خود به اين موضوع پرداخته اند ٠ با احترام : يونس اسدي – تهران

  37. يونس اسدي گفت:

    0

    0

    چند لحظه پيش يادداشتي را إرسال داشتم ٠ يونس اسدي – تهران

  38. علی گفت:

    1

    0

    بابا یکی ترمز این کردا رو بکشه،ولتون کنن میگی […] هم کرده،شاید شما کردا لارستانی باشید ولی لارستانی کرد نداریم،کی گفته کردا ماد هستن،کلا دو قرن واژه اکراد وارد دایره لغات شده،اونم نه به معنای ساختگی کرد،بلکه به معنای چادر نشین،خودتونو اذیت نکنید ریشه های پارسی این خاک خیلی قدیمی تر از ایناس که مث عیلام بتونید به خودتون ربطش بدین

  39. حسین گفت:

    1

    0

    سلام حسین از داراب. ،، خیلی زبان اچمی رو دوست دارم . اگه کسی بتونه بهم یاد بده که ممنونش میشم . باتشکر

  40. حسین گفت:

    0

    0

    سلام، زبان اچمی رو خیلی دوست دارم ، اگه کسی هست بتونه یادم بده ممنونش میشم . با تشکر

  41. ناشناس گفت:

    0

    0

    با سلام
    خدمت دوستان عزيز
    لاري فقط و فقط. لار شهر قديم وجديد هست
    حومه لطيفي براك، خور، اوز ، گراش، بنارويه، بريز، دهكويه، كورده و………..
    لارستان و لارستاني إطلاق ميشود

  42. صدراله سلیمانی طبع گفت:

    3

    0

    سلام خدمت دوستان عزیز
    من اهل منطقه دشتی استان بوشهر هستم با گویش زیبای دشتی.
    با این کلام که لاری،لارستانی یا اچمی رو یک زبان بدونید مخالفم چون نفهمیدن که مولد یک زبان جدید نمیشود.آنچه با آن سخن میگویید گویشی زیر مجوعه ی لری از زبان فارسی هست که نامش خود توافق کنید.
    ما هم گویش دشتی از زبان لری داریم که از زبان فارسی پهلوی و میانه به ارث رسیده است با شاعران بزرگی همچون فایز دشتی و مفتون بردخونی و……
    ناگفته نماند محلی کوچک کنار شهر دیر شامل بردستان در کمال تعجب بدون اینکه ارتباطی داشته باشد به گویش شما سخن میگویند که اینهم مایه مباهات گویشش زیبای شماست.
    هرچند گوبش دشتی را می پرستم.

  43. دكتر رضايي گفت:

    0

    0

    سلام به نظر ميرسه در اين حوزه نياز به تحقيق و تفحص بيشتري براي رسيدن به يك جمع بندي در خصوص نام اين زبان يا گويش هست و بر اهل فن هست كه همت نمايند و بيشتر بررسي نمايند….زبان لارستاني را ميشه به اين زبان يا گويش لطلاق كرد ولي اين زبان در گستره بيشتري از مناطق جنوب رواج داشته و دارد كه ارتباطي به منطقه لارستان ندارد مثل بندر لنگه و اطراف ان و يا منطقه وسيع بستك و هم چنين بندر عباس و توابع و منطقه بپهناور قشم كه بسياري از اين مناطق زماني از اقمار بستك و جهانگيريه محسوب مي شده است .بنا بر اين اطلاق نام لارستاني بر اين زبان يا گويش نمي تواند صيحيح باشد….شايد بشه از كلمه اچمي استفاده كرد ، ولي چه بهتر كه محققين و مورخين منطقه از جمله جناب دكتر وثوقي لاري كه در اين مورد صاحب نظرند تحقيقات لازم را انجام دهند…..

  44. امیر گفت:

    0

    0

    سلام زبان شمابسیارشبیه به لریست ازجمله بهبهانی.

  45. امیر گفت:

    0

    0

    سلام زبان شما بسیار شبیه به لریست بیشترین شبهات رو به لهجه ی بهبهانی دارد.

  46. ناشناس گفت:

    0

    0

    اچمی هست حواهشا اگه مدیری نظریه نده همه چیزمون خو عوض شد

ارسال نظر

طراحی و توسعه توسط رضوان