زبان هویت من/ شعری از «سیلوانا سلمانپور»
زبان هویت من/ شعری از «سیلوانا سلمانپور»
«سیلوانا سلمانپور» شاعر نامی اوزی و ساکن دُبی به تازگی و پس از داغ شدن مجدد مجادله عنوان زبان مردم منطقه، شعری سروده و برای «آفتاب لارستان» ارسال کرده است که در ادامه می خوانید:
بر زبان من نتاز
این زبان
یادگار قرنها شکوه میهن من است
این زبان
تکیه گاه من به علم
تکیه گاه من به عشق
تکیه گاه من به شعر
انعکاس قرنها خروش دل
در فراز و در فرود
در نیاز و در سرود
زادروز کودکان
جشن های بیکران
در هجوم حمله های ناروا
در چپاول تتار و غیر آن
در غم جدایی برادران و خواهران
مویه های مادران
در نبرد تن به تن
ظلم های بیکران به هر زمان
در ستیز بی امان مردمان قهرمان
وحشت ستمگران
قطعه قطعه کردن
خاک پاک میهنم
بی امان
بخشش به این و آن
حد و مرز
بین پاره های تن
مرو و بلخ
یا خجند و تاشکند و نخجوان
لیک با همه ستمگری هنوز
بوی جوی مولیان
در تمام واژه های آن نشسته است
از بخارای جان
عطر رودکی به کوچه های میهن کهن روان
تا سرای جاودان حکیم طوس
تا به شهر سعدی سخن شناس بی بدیل
حافظانه، ماندگار ذهن نسل ها شود.
این زبان
فر و شوکت و شکوه و حرمت همه سخنوران پاکزاد آن در این جهان
این زبان
هویت من است.
نام این زبان تاریخی لارستانی است که گویشهای شیرین لاری اوزی گراشی خنجی بستکی و…….در مجموعه ان قرار دارد لفظ اچمی زیبنده این زبان نیست مردمان با فرهنگ وبا سواد این دیار به لارستانی بودن ان که حکایت از تاریخ منطقه دارد مباهات می کنند اچمی لفظی است که دیگران برای ماها انتخاب کرده اند بیشتر مردمان تحصیلکرده وبافرهنگ اوز ازین لفظ اچمی احساس توهین میکنند
بسیار زیبا و دلنشین. قلمتان مانا بانو جان
ِزبان مافقط اچمی است
سلام اوزی اچمی عزیز
ما هم با افتخار زبان شیرین لارستانی داریم
امیدوارم اوزی اچمی را به عنوان تمسخر فلمداد نکنید خودتون درخواست همین نام دارید
چه شعر زیبا و افتخارآمیزی. خانم سلمانپور هم خودتان و هم هنرتان پایدار و بالنده باشد.
بابا شماهایی که به نام معلم اوزی نوشتین شما صدورصدلاری هستین الکی نگین اوزی هستم زبان اچمی کاملتروگویا تراست پس اچمی بهتر است
به به درودی بی پایان نثارتان باد
برای یک گراشی و اوزی و خنجی چه فرقی دارد لاری باشد یا اچمی.این موج که امروزا اچمی از رسانه ملی می نامند به دلیل عدم وابستگی شهرستان های دور و بر لار هست .به نظر می رسد که شهرستانهای دور و بر لار دیگر دوست ندارند نام شهرشان کنار لار بیاید.مخصوصا شهرستان های که در نزدیک بندرعباس (لنگه و بستک) قرار دارند ما رو برای زیر مجموعه شدن بندر عباس و یا هرمزگان آماده می کند .هرگراشی اگر حرفی زده بخاطر افراط بوده هست وگرنه پذیرفته شده هست که گویش لاری هست و قبلا در کتاب بود ولی نمی دونم کتاب تحصیلی حذف شده و یا نه .ولی اصرار بر اچم بودن برای اتحاد هست که شناخته شویم .آخه یک بندرلنگه ای و یا خنجی حاضر نیست بگویند زبانم لاری بوده و می گوید حداقل اچم که منطقه لار و گرا ش و…شامل می شود .ولی بدون تعصب و صرفنظر از هرگونه مباحث افراطی معتقد هستم زبان لاری بوده ولی به مرور به اچم تغییر کرده چون لار برای داشته هاش ارزش قایل نیست .
لار – لارستانی است شما اچمی
الان طوری شده که به زور میخوایید بگید لار هم اچمی است
درود بر سرکار خانم سلمانپور. شعر ایشان در رابطه با زبان فارسی به عنوان هویت تاریخی و فرهنگی ایران است. ولی بحث درباره نام اچمی، که نامی بی ریشه است. در هیچ یک از مدارک و اسناد تاریخی و فرهنگی ایران و جهان چنین نام توهین آمیزی نیامده، کسانی که در همین کمتر از یک دهه اخیر به خود جرات داده اند تا چنین نام توهین آمیزی را بدون هیچ توضیحی رواج دهند، در واقع هیچ اطلاعی از تاریخ و فرهنگ کهن این منطقه ندارند. خوب است توضیحی بدهند چرا و چگونه این نام را انتخاب کرده اند. آنها اگر به هر دلیلی از مسوولین لار و لارستان ناراضی هستند دلیل نمی شود که نام یک زبان و منطقه تاریخی را تغییر دهند.
درود بر شما که بدون هیچگونه تعصبی نام واقعی زبان منطقه را بیان داشته اید. ما چه بخواهیم ونخواهیم نام زبان لارستانی بوده است.واژه اچمی عرب ها روی این زبان نهاده اند که پدران وبرادران منطقه که در کشورهای عربی مشغول به کار بودند جهت مسخره به آنها می گفتند.