میزان رضایت مندی شما از عملکرد شورای چهارم شهر لار چقدر است؟

نتایج

Loading ... Loading ...

انتشار در24 آوریل 2021 ساعت 2:27 ب.ظ سرویس:برگزیده ها, چند رسانه ای 3 دیدگاه 448 بازدید

«صحرای دل»/ آهنگِ جدید خواننده «اوزی» با گویشِ «گراشی»

«صحرای دل»/ آهنگِ جدید خواننده «اوزی» با گویشِ «گراشی»

«فریاد خواجوی» خواننده شناخته شده اوزی در ادامه اجرای آهنگ‌هایی با گویش‌های مناطق مختلف لارستانِ کهن، این‌بار به سراغ گویشِ گراشی رفته و آهنگی با نام «صحرای دل» را خوانده است.

شاعر این اثر «مصطفی خورشیدی»، آهنگساز «فریاد خواجوی» و تنظیم‌کننده «بابک خداوندگار» است.

گفتنی است این خواننده قصد دارد در آینده یک اثر نیز به گویشِ «لاریِ» زبانِ «لارستانی» نیز اجرا کند و برای این کار به دنبال «اسپانسر»(حامی مالی) است.

فریاد خواجوی در صفحه شخصی خود در اینستاگرام در توضیح آهنگِ «صحرای دل» نوشته است:

در جنوب ایران زبانی مشترک بین شهرهای مختلف مورد استفاده است که داشتن اندک تفاوت‌هایی در تلفظ‌ مصوت‌ها و کلمات، سبب شیرین‌بیانی، تنوع و پدید آمدن زیرشاخه‌های بیشتر برای این زبان شده است. در شهر گراش اما خودِ شهر، دارای دو تلفظ متفاوت است که به دو نوع «ناساگی» و «بِـلَــئـْـلـِـزی» تقسیم می‌شود که این اسامی یادآور دو محله‌ی این شهر نیز هست. تفاوت این دو محله، در تلفظ حرف «د» و «ذ» هست که در محله ناساگ حرف «د» در فعل‌های «رفتن، شدن و بودن» و برخی واژه‌های دیگر، به سبک قدیم و اصیلِ خود، «ذ» تلفظ می‌شود.

در پارسی قدیم هر گاه حرف «دال» بعد از مصوت‌های کوتاه و بلند قرار می‌گرفته، به صورت «دال نقطه‌دار» یا همان «ذال» تلفظ می‌شده. (خدمت، خذمت/گنبد، گُـمـبِذ/چِدَه، چِذَه/ بُدِه، بُذِه‌ن)

این تلفظ، بین تمامی شهرها و روستاها رایج بوده که در نسخ و متون قدیمی نمونه‌های آن برجای مانده است:

سعدی شیرین‌سخن:

۱- این زر سرخ که روی تو ز عشقش زردست

هست همچون درم قلب و مس «سیم‌اندوذ»

۲- در دور ما از آتش بیداد ظالمان

چون «دوذ» و سیل تیره شد آب و هوای خاک

ابوحـَـف۫ـص سُـغ۫ـدی:

آهویِ کوهی در دشت چگونه «دَوَذا»

او ندارد یار، بی یار چگونه «بُوَذا»

✔هر چند این تلفظ در گذر زمان، دچار فرسایش و دگردیسی شده؛ اما محله‌ ناساگ گراش، همچنان پاسدار این اصالتِ بیانی‌ست!

✔در پایان دو جمله از بنده‌ی حقیر:

۱- «زبان مادری» ما، «ارث پدری» ما نیست، که هر گونه دلمان خواست با او رفتار کنیم!

۲- «زبان مادری» هر کسی و هر قومی، گویای اصالت اوست. با واژه‌های اصیل هر دیاری، اصیل رفتار کنیم!

آهنگ «صحرای دل» با صدای «فریاد خواجوی» را در ادامه بشنوید و دانلود کنید.

[دانلود کنید]


3 نظر

  1. عبداله گفت:

    0

    0

    خیلیم عالی ماشالله به این همت در حفظ فرهنگ منطقه

  2. گراشی گفت:

    0

    0

    با این کار خواننده. سبب نزدیکی. دلها میشود. با سپاس

  3. لاری اهل هنر گفت:

    0

    0

    این هم ابتکار جالبی استکه کعبه گویشهای محلی منطقه آواز بخوانید اصولاً خودش کاری. هنرمندانه. است موفق باشی

ارسال نظر

طراحی و توسعه توسط رضوان